Characters remaining: 500/500
Translation

cười gượng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "cười gượng" is a verb that translates to "force a smile" in English. It describes the action of smiling when you don't genuinely feel happy or amused; instead, you're trying to create a pleasant appearance or to hide your true feelings.

Usage Instructions:

"cười gượng" is typically used in situations where someone is trying to appear cheerful or polite, even though they may feel sad, uncomfortable, or indifferent inside.

Example:
  • Simple Example: After receiving bad news, she tried to "cười gượng" when her friends asked her how she was doing, even though she was upset.
  • Extended Example: At the party, he felt out of place and didn’t enjoy himself, but he put on a "cười gượng" to not let others know he was uncomfortable.
Advanced Usage:

In more complex sentences or discussions, "cười gượng" can be used to describe social situations where appearances are prioritized over genuine emotions. It can also reflect cultural norms where people may feel obligated to smile.

verb
  1. to force a smile

Comments and discussion on the word "cười gượng"